next page previous page table of contents home

If the text exhibits a pattern with alternating 156 and 29 = 185 (= 740 / 4) days, then there ought to be 29 - 6 = 23 glyphs at the end of side a which are connected with the first 6 on side b:

FEBRUARY 16 17 (413) 18 (*33 + 80 - 64) 19 (50)
MARCH 29 30 (*374 = 2 * 187) 31 (90) APRIL 1 (456)
Cb1-1 Cb1-2 Cb1-3 Cb1-4 (396)
E tupu - ki roto o te hau tea ki te henua - te maro
April 18 (108) 19 20 21 (*31 = *396 - 365)
*31

κ VIRGINIS (*214)

*32

ARCTURUS (*215)

MIRA (*33)

*217

*34

*218

October 18 (291) 19 20 21 (*214 = *31 + 183)
AUGUST 18 19 20 (*216 + 80 - 64) 21 (233)
SEPTEMBER 28 29 30 (273) OCTOBER 1
FEBRUARY 20 (*336) 21 (52)
Cb1-5 Cb1-6 (398 = 2 * 199)
April 22 (112 = 477 - 365) 23 (*33)
ξ Arietis (*35)

FOMALHAUT (*218)

*401 (= *36 + 365)

*584 (= 8 * 73)

October 22 (295) 23  (*216)
AUGUST 22 (234 = 295 - 61) 23 (*155)
151
Cb1-7 Cb1-8 Cb1-9 Cb1-10 Cb1-11 (403) Cb7-19 (555)
*37

*220

*38

TOLIMAN

HEAD OF THE FLY

*222

RIGHT WING

*223

BHARANI

ZUBEN ELGENUBI

*193 (= *36 + 157)

*376 (= *219 + 157)

156 = 12 * 13
27 154
Cb7-20 (164) Cb8-21 (584) Cb8-22 (193) Cb8-23
te rau hei koia ia kua haga ia - kua huki koia ra - tona mea
29 156 = 12 * 13
185 = 740 - 555

With 29 glyphs in line Ca14, we should look for number 29 - 23 = 6:

1 25 2-14 (45) FEBRUARY 15 336
Ca1-26 Ca2-1 (27 = 87 - 60)
kua moe ki te tai. Te heke
April 16 (471) 17 (*27 + 80)
ALRISHA (*29)

THUBAN (*212)

HAMAL (*30)

MENKENT (*213)

26 October 16 17 (290)
364 = 4 * 7 + 48 * 7 = 52 weeks
JANUARY 18 (383) 19 20 21 22
*Ca14-1 *Ca14-2 *Ca14-3 (366) *Ca14-4 *Ca14-5
Kua tupu te ata i te henua
March 20 (444) 21 (80) 22 (*366) 23 24
JANUARY 23   24 25 26 27 28 (393)
*Ca14-6 *Ca14-7 (370) *Ca14-8 *Ca14-9 *Ca14-10 *Ca14-11
kua ruku te manu te kihikihi - te hoea te kihikihi - o te vai - te kihikihi te vero te henua te heke
March 25 (84) 26 (*370) 27 (86) 28 (*10 - 3) 29 30
  DELTA (*8.4)

PORRIMA (*191)

DENEB KAITOS (*9.4)

MIMOSA

*10

*193 (= *190 + 3)

η ANDROMEDAE (*11.4)

ALIOTH

*377 (= *12 + 365)

COR CAROLI (*195)

September 24 25 26 27 (270 = 80 +*190) 28 29 (272)
Ruku

(Also rukuruku): To dive; to fish underwater; diving; i-turu-era au ki tai, he-ûi koai te tagata era, e-ruku-mai-era i te îka, i te ura, as I went down to the sea, I saw who those people were, who were fishing underwater for fish and lobsters. Vanaga.

To bathe, to immerse, to swim face down, to dive, to leap into the water from a height. Hakaruku, to cover with water, to immerse, to submerge, to moisten, to wash, to drink. P Mgv.: ruku, to dive, to plunge. Mq.: úku, to dive, to immerse. Churchill.

 

kua ruku te manu e ruku te manu ki te manu ruku ki te gao ki te manu ariga ruku hia
*Ca14-6 (369) Ab1-22 (692) Ab1-79 (749) Ea7-37 (254)
*314 JANUARY 30 31 (396) FEBRUARY 1 2 3
*Ca14-12 *Ca14-13 *Ca14-14 *Ca14-15 (378) *Ca14-16 *Ca14-17
te kihikihi o te henua - kua haga hia kua pua te vero te henua kiore - te henua
March 31 April 1 (91) 2 3 (*378) 4 5 (460)
*378 (= *13 + 365)

VINDEMIATRIX (*196)

*14

*197

*380

DIADEM (*198)

ANUNITUM (τ) REGULUS

*199

*382

*200

*383 (= *18 + 365)

*201

FEBRUARY 4 5 (36) 6 7 (403) 8 9 (*325)
*Ca14-18 *Ca14-19 *Ca14-20 *Ca14-21 (384) *Ca14-22 *Ca14-23
te honu paka te henua honu kau te mata te honu kua heheu
April 6 7 8 (*383) 9 (464) 10 11
ADHIL (*384)

SPICA SADALMELIK (*202)

*385

*203

*386

*204

*387

HEZE (*205)

ACHERNAR (*23)

*206

*24

*207

FEBRUARY 10 11 12 (408) 13 (*329) 2-14 15 (46)
*Ca14-24 *Ca14-25 *Ca14-26 *Ca14-27 *Ca14-28 *Ca14-29 (392)
te henua te honu kau manu kake rua te henua te honu te rima
April 12 13 14 (104 = 107 - 3) 15 16 (471) 17 (*392)
April 15 16 17 (107) 18 19 (474) 20 (*395)
*390

BENETNASH (*208)

POLARIS (*26)

*209

SHERATAN (*27 = *392 - 365)

MUPHRID (*210)

*393

*211

ALRISHA (*29)

THUBAN (*212)

HAMAL ALKES (*30)

MENKENT (*213)

There indeed appears to be a break where a 'bird' was moving into the water where Julius Caesar had placed his spring equinox:

  27
March 25 (84) 26 (370) April 23 (398)
kua ruku te manu te kihikihi - te hoea Cb1-6 (398)
29
151
Cb1-7 Cb1-8 Cb1-9 Cb1-10 Cb1-11 (403) Cb7-19 (555 = 3 * 185)
*37

*220

*38

TOLIMAN

HEAD OF THE FLY

*222

RIGHT WING

*223

BHARANI

ZUBEN ELGENUBI

*193 (= *36 + 157)
*376 (= *219 + 157)
156 = 12 * 13 September 27 (270)
27 154
September 28 (271) October 26 (299) 27 (300 = 585 - 285) 28 (301 = 194 + 107)
Cb7-20 (164) Cb8-21 (584) Cb8-22 (193) Cb8-23 (301 - 107)
te rau hei koia ia kua haga ia - kua huki koia ra - tona mea
29 156 = 12 * 13
185 = 740 - 555

Then came ashes (te kihikihi) - Sun fire could not survive in water - followed by tattooing (te hoea).

Before the events that are related in this story Mahuika alone possessed the gift of fire, and all fire in the world was got from her. After Maui had tricked her, fire was kept in the wood of certain trees, from which men were able to release it. 

HOW MAUI PLAYED WITH FIRE 

In one of his mischievous moods Maui one day felt like putting out all the fires in the world. He knew that fire could be obtained only from his ancestress Mahuika, goddess of fire, and he wanted to see what would happen if he extinguished everybody's fire. During the night, he got up and went through the village putting out all the fires that were smouldering in the cooking houses of each family.

Early next morning he called out to his pononga, or servants: 'I'm hungry! I'm hungry! Cook some food for me, quickly.' One of the servants hurried to obey him, and found the fire out. He ran to the next house for a light, and went from house to house through the village. All the fires were out. Soon the whole village was up and talking about it and discussing what to do.

When Maui's mother heard what had happened she called some of the servants to her and ordered them to go to her great ancestress Mahuika. 'Tell her that fire has been lost on earth,' she said, 'and ask her to give some to the world again.' But the servants stood there trembling. Although they had not set eyes on Mahuika, they had heard about her and the place where she lived, and had no wish to visit it. No punishment that might await them in the village would persuade them. The old people, the sacred chiefs, repeatedly commanded them to go, and they refused. 'Very well,' said Maui, who had been waiting this, 'I will go. I will fetch down fire for the world, if you show me the way.'

'If you will go then,' said his mother, 'you have only to follow that wide path in front of you there. Keep on, and you will reach the home of an ancestress of yours. You will not be able to mistake the place. All fire come from there. If she asks you who you are, you had better call out your name at once, so that she may know you are a descendant of hers. But be careful, Maui, and don't try playing any of your tricks on her. Your father and I have heard about your deeds, and we know you are fond of deceiving and injuring people. If you happen to be thinking of playing some tricks on your ancestress Mahuika, take my advice and do nothing of the sort.' 'No, no,' said Maui. 'I only want to bring back fire for the village. I shall come back as soon as I can get it.'

And so he left the village by the path that his mother had shown him, and after journeying, he reached the abode of the goddess of fire. What he saw there filled him with wonder, and for a long time he stood unable to speak. At length he spoke to Mahuika: 'Old ancestress, would you rise up and tell me where your fire is kept? All the fires in our village have gone out, and I have come to beg some from you.' The old lady rose up to her full height. 'Aue!' she cried. 'Who can this mortal be?' And Maui answered: 'It is I'. 'Where are you from?' Mahuika asked him. 'I have come,' Maui said.

'You do not belong to this country,' said the old woman. 'Your appearance is not like that of the people of this place. Do you come from the north-east?' He answered, 'No.' 'Do you come from the south-east?' 'No.' Are you from the south?' 'No.' 'Are you from the west, then?' 'No.' 'Do you come from whence the wind comes that blows upon me?' And Maui said, 'I do.' 'Oh then,' she cried, 'you are my grandchild!' She stepped forward and put her face close up to his and asked him: 'What do you want here?' 'I am come to beg some fire of you. All the fires in our village have gone out.' 'Welcome! Welcome, then!' cried the old woman, 'Here is fire for you.' And she pulled out the nail of koiti, her little finger, and gave it to him. As she drew it out, fire flowed from it.

Maui marvelled at this, and took the nail, and left her. But he had only gone a short distance when he mischievously put it out. He went back to her and said: 'The light you gave me has gone out. Would you give me another?' So she pulled out the nail of manawa, her third finger, and it became a flame, and she gave it to him. Maui left her, and this nail also he put out when he had gone a little distance. He wetted his hand, to show Mahuika he had fallen into a stream. Then she gave him the nail of mapere, her middle finger, and he did the same again, and Mahuika believed him each time. In this way she gave him the nail of koroa, her forefinger, and then of koro matua, her thumb. And each one of them Maui put out, and returned for more. He wanted to see what would happen if he took from Mahuika the last of her fire, and he now had not a thought for the fire they needed in the village.

This went on until Mahuika had pulled out all the nails of her other hand, and then she began on her toes, until Maui had been given all the nails of her hands and all those of her feet except for one big toe. Then at last the old woman decided that Maui must be playing some trick on her. She drew out the one nail that remained, the nail of her big toe, and fire flowed from it. But instead of handing it to Maui, she dashed it to the ground, and the whole place caught fire. 'There, you have it all now!' she cried. And Maui was already running for his life, with the fire at his heels pursuing him.  

Looking round, he saw that the whole land would soon be aflame. So he changed himself into a karearea, a hawk, and tried to soar above the flames. But the fire pursued him there and scorched his feathers, which accounts for the colour of that bird. Seeing a lake, he plunged down into it, but found that it was almost boiling. All the forests then caught fire, the land everywhere was alight, and Maui came very near to death. 

Then he called on his ancestor Tawhiri matea and all his offspring, to send down rain. 'Let water be given to quench this fire!' he cried, and spoke the appropriate chants. Great clouds appeared, and Tawhiri sent down first the small rain, and then the lasting rain, and everything was drenched, and the flames went out. Even Mahuika herself almost perished before she could reach her place of shelter, and her shrieks were as loud as those of Maui when he was scorched. The waters rose all around her, and in this way Mahuika was deprived of her former power.

But fire was saved for the world. When the waters reached her tikitiki, or the topknot of her head, the last seeds of fire fled from it to the rata , the hinau, the kahikatea, the rimu, and certain other trees. These trees would not admit them, and so they went to the mahoe, the totara, the patete, the pukatea, and the kaikomako, where they were cherished. These are the trees from whose dry wood fire can be obtained by friction. The others are of no use for this purpose.

When Maui returned to the village his parents saw his burns and knew what had happened. They said to him: 'We warned you before you went there not to play any of your tricks on Mahuika, and yet you paid no attention. It serves you right that you were nearly burned to death.' But Maui stood with his hands on his hips and took it lightly. 'Oh! what do I care?' he said. 'Do you think I'm going to be different because of this? Certainly not! I'm going to go on being the same. For ever!' His father answered in a quiet voice: 'Yes, you may please yourself, whether you die or live. If you would only listen to me you would save your life, but if you will not, it will be the worse for you, and that is all I can say.' After this, Maui went off looking for companions to join him in new adventures. He did not bring any fire back for the village. From that day forward it was obtained by rubbing a stick of kaikomako, or one of the other trees, in a grove made in another piece of wood. (Maori Myths & Tribal Legends.)

At the time of the Bull the place of tattooing had been where Aldebaran 'had his foot':

MARCH 24 25 (84) 26 (*5) 27
Ga1-3 Ga1-4 Ga1-5 Ga1-6
no star listed (67) Rohini-4 / Pidnu-sha-Shame-4 (Furrow of Heaven) / ANA-MURI-2 (Rear pillar - at the foot of which was the place for tattooing)

ALDEBARAN = α Tauri (68.2), THEEMIN = υ² Eridani (68.5)

no star listed (69) no star listed (70)
May 27 28 (148) 29 30 (*70)
°May 23 24 (144) 25 (*65) 26
'April 30 'May 1 (121) 2 (*42) 3
16 (471) "April 17 (107) 18 (*28) 19