next page previous page home

Let us begin with ehu:

Ehu (cfr kehu)

Ehu ûa, drizzle. Vanaga.

Firebrand. Ehuehu: 1. Ashes. P Mgv.: ehu, ashes, dust; rehu, a cinder, ashes. Mq.: ehuahi, ashes. Ta.: rehu, ashes, soot, any powder. 2. Brown, brownish. P Ta.: ehuehu, red, reddish. Ha.: kehu, red or sandy haired. Mq.: kehu, fair, blond. Mgv.: keukeu-kura, id. Ma.: kehu, reddish brown. Sa.: 'efu, id. To.: kefu, yellowish. Fu.: kefu, blond, red. Niuē: kefu, a disrespectful term of address. Ragi ehuehu, a cloudflecked sky. 3. Imperceptible. Churchill.

Pau.: kehu, flaxen-haired, blond. Ta.: ehu, reddish. Mq.: kehu, blond. Sa.: 'efu, reddish, brown. Mq.: kehukehu, twilight. Ha.: ehuehu, darkness arising from dust, fog, or vapor. Churchill.

Kehu (cfr ehu)

Hidden; what cannot be seen because it is covered; he-kehu te raá, said of the sun when it has sunk below the horizon. Vanaga.

Kehu, hakakehu, to hide, disguise, feint, feign, to lie in wait. Kekehu, shoulder G. Churchill.

There is a kind of logic here. When the great fire has ended there are only ashes left. It is as if the fire had been covered by a carpet of dust - he-kehu te raá. Hawaiian ehuehu means darkness arising from dust, fog, or vapour. Sun is no longer a force to be respected - kefu they could have said on Niuē.

In a separate page from the item ehu in my Polynesian dictionary is enumerated the possible uses of ehu (and the variants in other dialects):

  dust ashes vapor darkness twilight muddy
Samoa efu lefu   nefu   nefu
Tonga efu efu   nefu nefu ehu
Niuē efu efu lefu      
Uvea efu, nefu efu, lefu nefu nefu   nefu
Futuna efu lefu   nefu    
Nukuoro rehu lefu        
Maori nehu rehu ehu, nehu, rehu rehu, nehu   ehu
Moriori   rehu        
Tahiti rehu rehu     rehu ehu
Marquesas ehu ehu     ehu  
Rarotonga   reu   reu    
Mangareva ehu, neu ehu, rehu        
Hawaii ehu lehu ehu ehu, lehu    

All 13 dialects have the basic meaning 'ashes', which is a concept close to 'dust' (which 11 dialects also have). Only the Moriori fishermen kept straight on the line.

Next we must notice how nehu / nefu appears to be used for ideas close to but not on the line.

The 'ashes' column has rehu / reu / lehu / lefu in addition to ehu / efu. It probably means that the basic form is rehu, not ehu.

The important star Rehua (Antares in Scorpio) announces the beginning of summer south of the equator:

... The Maori said Rehua (Antares, Ana-mua, the 'entrance pillar' of Tahiti) 'cooks' (ripens) all fruit, because it inaugurated summer when it rose in the morning sky ...

Rehua is not rehu, but certainly we should assume a wordplay involving 'ashes'. North of the equator Scorpio could signify 'ashes', but south of the equator it can hardly do so.

Next we should involve also he-rehua (of Metoro):

Aa1-5 Aa1-6 Aa1-7 Aa1-8 Aa1-9 Aa1-10
ko te moa e noho ana ki te moa e moa te erueru e moa te kapakapa e moa te herehua ka hora ka tetea

e moa te erueru

Oh rooster, who scratches diligently!

e moa te kapakapa

Oh rooster, who beats his wings!

e moa te herehua

Oh rooster, who ties up the fruit!

ka hora

Spread out!

ka tetea

Have many descendants!

... Herehua can be translated as 'ties up the fruit' (Barthel 2). The 'fruit' is presumably the 'skull' of the Sun King, and we should remember the fate of this skull (cfr at hua poporo and at ua), not to mention how the skull of One Hunaphu fascinated Blood Moon:

... And then the bone spoke; it was there in the fork of the tree: Why do you want a mere bone, a round thing in the branches of a tree? said the head of One Hunaphu when it spoke to the maiden. You don't want it, she was told. I do want it, said the maiden. Very well. Stretch out your right hand here, so I can see it, said the bone. Yes, said the maiden. She stretched out her right hand, up there in front of the bone. And then the bone spit out its saliva, which landed squarely in the hand of the maiden ...

He Rehua could be Antares. Possibly this star indicates also the end of summer, when he disappears from view in autumn:

"The generally accepted version of the Rehua myth, according to Best, is that Rehua had two wives, the stars on either side of Antares. One was Ruhi-te-rangi or Pekehawani, the personification of summer languor (ruhi), the other Whaka-onge-kai, She-who-makes-food-scarce before the new crops can be harvested." (Makemson)

Poike as 'the time of change of wife' fits with the changed orientation of the head in Aa1-10, and the mention of hora (summer) and tetea (growth) would seem to indicate a change from winter to summer.

And then we should also notice how teatea is part of the name of item 25, i.e. following ehu in 24 in a way similar to how tetea follows herehua:

24 ko ehu ko mahatua a piki rangi a hakakihikihi mahina e moa te herehua
Aa1-9
25 ko maunga teatea a pua katiki. ka hora ka tetea
Aa1-10