next page previous page return home

6. As to Metoro's choice of the word henua instead of talking about the 'tree' there are several different alternatives. Most simple is just to accept his statement, implying that the rat is standing on the earth (the sun animal is not climbing the 'tree').

This is not so ridiculous as it first appears to be. To explain why is, though, no easy task. The best way may be to begin by referring to Manuscript E:

... The canoe continued its exploration and in a sweep sailed on to Hanga Te Pau. They went ashore and took the food with them. They pulled the canoe onto the beach and left it there. Ira sat down with all the other (companions) and spoke to Makoi: 'You shall mark the land for me and make it known (by its names)!' After that, Ira spoke these words: 'This is the digging stick (? ko koko), Kuukuu. You shall work the land for me and plant the yam roots!'

Makoi named the place Hanga Te Pau, 'the landing site of Ira'. So that they would remember (? he aringa, literally, 'as face'), the open side of Hanga Te Pau was given this name. Ira got up. They all climbed to the top of the hill. They climbed up on the tenth day of the month of June ('Maro'). They reached the side crater (te manavai) and looked around carefully. Makoi said, 'This is the Manavai of Hau Maka'.

They climbed farther and reached the top. They saw the dark abyss and the large hole (of the crater Rano Kau). They all said, 'Here it is, young men, the dark abyss of Hau Maka.' They made camp and constructed a house.  Kuukuu got up, worked the ground, and heaped up the earth for the yam roots ...

I suggest Kuukuu, the planter, is a playful name for the spring sun. It is he who is doing the important work, watering the plants with his rain and warming them with his rays. Kuukuu is the 'rat'. His rays are 'standing' on the earth.

In this view henua must be imagined as horizontal, not vertical: